viernes, diciembre 06, 2013

La Rebelión de los Sapillos - Hanp´atuchakunaq Sayariynin - REVISTA QOLLARI




Hanp´atuchakunaq Sayariynin

Jesús Manya Salas

Sinchi pachañan karan umalliq yuyaychananpaq. Para qallariypa ñaupaq sut’uyninmi, pachamamapi mosoq q’apayta rijurichisqa, k’araq phiñakuyninta, nanayninta ima qhawarichispa. Phiñasqa rimapakusqa: kay maqt’akuna, uywankuna hinallataq hanaq pachapas cheqnikuwanku.

LLaqta suyu qollana, sayaman waturikuq riqtinmi, munay llut’arusqa llank’ayta, maqana unanchakunawan achalarusqata  suñayta munasqa, llaqta umalliq llunk’uqa munay rumi apamunankupaq kamachisqa. Sichus chaypaq orqo qaqata thunichina karan chayqa, hinan ruwakunan karan, ñaupaq machu rumi takaqkuna chuchupakushaqtinpas. T’oqyaq phatayninwanmi mancharichisqa chaymanta pachajninpi huch’uy hanpa’tunata, k’ayrakunata ima ch’eqerichisqa, kay llaki qapariykunan ayllupi tiyaq runkunaq sonqonta  llakikuymanta  manchakuymanta ima ch’innichisqa. Machulakunas mana allin pachakunata yuyarisqaku, paykunas watusqaku mana allin llank’aykuna, wajcha kausay ima kananpaq, Apu Ch’eqoq  huch’uy arariwankuna k’irikusqanmanta, llaqta qhawariq reqsisqa paqarina.

Qhepa killakunamansi askha ch’uspikuna, imaymana sisikuna orqopi rijurisqa, mana para kapusqachu watapi aymuray mana allinchu kasqa, llaqta runakunas ñak’ay kausasqaku. Q’aya watapi, manas hanp’atukunaq apukunaman paraq chayamunanpaq takiynin uyarikusqachus, paraq chayamuyninmi llapan allpakunata ruruchiq, chajrakunapi imaymana mujukunata wiñachiq.

Llapan willka qheswa purun panpakunapi, hanpa’tukunaq ch’in kaynin, chaymanta ch’akiriy ima Qhapaq situwa killapi hoqmanta rijurimusqa, machulakunas llakisqa mana pacha allin kasqanmanta, manas pachaq puriyninta qhawariyta atisqachu, wata hamuqpi llank’aykuna qallarinankupaq.

Hinamansi, llaqtapi yarqay muchuy astawan yapakusqa, uywakunata ñak’asqaku yarqayninkuta sajsachinankupaq wakintaq ch’akiymanta wañupuqku, unu pujyuna ch’akirapusqa, mana phuyu kasqachu chaysi warmi qhari erqekunata ch’isinkunata k’ijllun k’ijllunta purisqaku, k’anchaykunawan ima para kananpaq mañakusqaku: unuykita paraykita apachimuwayku, uyarillawayku apullay. Llaqta umalliq wasin punkunta rishaqtinkus, osqhayllaman rumi orqomusqanta kasqanman kutichipunanpaq kamachisqaku, hanp’atukunaq tiyanan, phiñasqa qaparisqaku: rumita kutichipuy, hanp´atu wañuchiq suwa runa nispa.

Ñaupaqtaqa erqekuna qaparisqaku chaymanta llapan llaqta qaparisqa, llunk’u umalliq rumi orqomusqanta kasqanman churapunanpaq. Mana imapi iñiq umalliqmi chika chikanmanta llaqtaq mañakuyninta uyarisqa. Hoq p’unchay inti haykuytas askha waynakuna chayraq pata patata seqashaqtinku, rijrankupi rumita q’epispa, waynukunata, harawikunata takispa purishaqtinkus, hanaq pacha phuyumuyta qallarisqa hinaspa para sut’umuyta qallarisqa, llapankuta kusirichisqa ichaqa  hoqlla manan kusikusqachu.

Erqekuna kusisqa pachajinipi huch’uy hanp’atuchakunata huñusqaku, hatun paqarinaman wasinman churasqaku  haywarikuy, raymichakuy ruwasqanku qhepaman.


Llapanku nisqaku, manan hayk’aqpas apunchiskunaq thunichinankutaqa munasunchu nispa. Chay tutas mana hayk’aq hina parayusqa llapan yurakuna, qorakuna wiñayta qallarisqa, uywakunapas kusisqa chaymanta allpapas kasqan q’apayninman kutipusqa,  hanp’atukunaq takiyninman hina, Amaru Salvador chaymanta  Apuchan Diego Cristobalpa asikuyninman hina, paykunan hanp’atukunaq qespiriyninta hatarichisqaku. Qhepa watakunaman kay iskaynin llank’aq runakunata yuyarispa,  Willka Qheswa, Pauqarpanpa orqopi, apukuna  munay kausay kutichiq hanp’tuq uyanta llunt’asqaku.


La Rebelión de los Sapillos

Jesús Manya Salas

Era tarde para el entender del alcalde. Las primeras gotas de lluvia, encendieron un nuevo aroma en la tierra, inflamando su cólera de bribón descubierto y arrepentido. Amargado murmuró: estos cholos, sus animales y hasta el cielo me odian.

A fin de regalar una portada pétrea tallada, con su respectivo escudo de armas, al Presidente de la República, que visitaba el distrito, el alcalde sobón había ordenado obtener el mejor lienzo de piedra. Si para ello era preciso dinamitar las canteras del cerro, debía procederse así, a pesar de la férrea oposición de los viejos picapedreros. La explosión espantó y lanzó por los aires a cientos de pequeños sapos y sapillos, sus gritos lastimeros causaron un impacto penoso y tétrico en los comuneros, que enmudecieron temerosos. Los más ancianos recordaron los malos tiempos y vaticinaron la llegada de una campaña agrícola con funestas consecuencias, por lastimar a los pequeños centinelas del Apu Ch´eqoq, mítico paqarina que tutelaba al pueblo.

Meses después en la meseta aumentaron los mosquitos e insectos, desaparecieron las lluvias y se perdieron las cosechas del año, los comuneros apenas sobrevivieron. Al año siguiente, tampoco se escuchó el croar de los sapillos que imploraban a los dioses, la llegada de las lluvias que fertilizaban la tierra para hacer brotar las sementeras en las chacras. En toda la altiplanicie del Valle Sagrado, el silencio de los sapillos y la sequía asolaron nuevamente el mes de agosto, preocupados los abuelos por el cambio climático en marcha, no pudieron discernir y apuntar las cabañuelas, para programar el año agrícola venidero.

Mientras tanto, en el pueblo aumentó el clima ambulatorio del hambre, los animales fueron sacrificados para la subsistencia y otros morían de sed. Los manantiales estaban secos y la ausencia de nubes obligó a los niños y niñas a recorrer por las calles en las noches, suplicando con velas y oraciones por la lluvia: unuykita, paraykita apachimuayku, misericordia Señor. Al pasar por la puerta de la casa del alcalde lo conminaron a devolver inmediatamente la estela de piedra a la cantera, vivienda de los sapillos, gritaron furiosos: rumita kutichipuy, hanp´atu wañuchiq suwa runa.

Primero fueron los niños y luego todo el pueblo quien obligó al mentecato a restituir la piedra en su lugar de origen. La autoridad, escéptica y soberbia, poco a poco tuvo que ceder a la demanda. La tarde en que cientos de jóvenes  subían los primeros peldaños de los andenes, cargando en sus hombros el dintel de piedra, al compás de waynos y harawis de trabajo, el cielo se nubló y derramó las primeras gotas de lluvia que alegró a todos, menos a uno.


Los niños agradecidos recolectaron cientos de sapos y sapitos, colocándolos en la gran paqarina, su casa natural, luego de una ofrenda y ceremonia festiva. Nunca más permitiremos demoler nuestro Apu tutelar y sus guardianes, anunciaron todos. Esa noche llovió como nunca y empezaron a brotar las plantas; los animales expresaron su beneplácito y la tierra cambió de color y aroma, al compás de un coro de sapos y la sonrisa de Amaru Salvador y su abuelo Diego Cristóbal, que habían preparado la rebelión de los sapos. Años más tarde recordando a estos heroicos labriegos, los Apus moldearon la figura hortelana y majestuosa de un rebelde sapillo en la cumbre de Paucarbamba en el Valle Sagrado de los Inkas.